Essa obra serve de auxílio na pesquisa do texto original e na preparação de pregações e estudos bíblicos. A tradução interlinear do Novo Testamento Grego coloca uma palavra ou expressão em português debaixo de cada palavra ou expressão grega. Traz o texto original grego (The Greek New Testament, 4ª edição, 1994) e a tradução literal em português, além de duas outras traduções em português: a Almeida Revista e Atualizada e a Nova Tradução na Linguagem de Hoje.
Recursos
Texto grego: The Greek New Testament, 4ª edição Tradução literal do grego, por Vilson Scholz
Textos bíblicos em português: Tradução de Almeida Revista e Atualizada; Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Análise de verbos irregulares
Análise dos verbos mais frequentes Breve explicação sobre a língua grega no Novo Testamento
Formato: 17,0 x 23,5 cm